近隣国放送情報板

▼このスレッドへの返信投稿フォームへ ▼返信投稿フォームへ

UNID 8143kHz USB Korean XYZ 2015/09/24(Thu) 00:16 No.1891
-0015- ヨロブン アニュンハシンニカ
ずっと女性のトークです。

過去ログですが、FOXさんの受信情報が上がっておりました。
http://radio.chobi.net/LogBBS/?res:4102




Re: UNID 8143kHz USB Korean - XYZ 2016/01/01(Fri) 00:14 No.2239
-0010- 8143kHz USB
・・・で、これ何でしたっけ??? Orz



Re: UNID 8143kHz USB Korean - 天野 2016/01/01(Fri) 01:10 No.2241
XYZさん、あけましておめでとう御座います。
今年も宜しくお願いします。

周波数的に韓国のMarine SSB放送と推測するのですが、実際何なのでしょうか?
以前の私の録音を聞いても受信状態があまり良くなく判らないですね Orz
録音:http://radio.chobi.net/LogBBS/img/4122.mp3



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/01(Fri) 23:00 No.2246
天野さん。 こんばんは~
韓国語は夕方あいさつが特になく、夕方のみに文章を書くときはゴンバンワラコ別途に入力するのが大変ですね^^

一度聞いてみた時には韓国語だと全く見当がつかなかったですが最後に9月29日という日付が韓国語で聞こえました!



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/01(Fri) 23:04 No.2247
ああっ。。。ゴンバンワラコでなく、こんばんはだとです。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/01(Fri) 23:35 No.2248
しきりに聞いてみたらこれは天気予報、乱数放送みたいです。
日付がよく登場するし。。。'くもり空で、'との声も聞かれました。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/01(Fri) 23:37 No.2249
[くもり空で]でなく,雲多くです。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - XYZ 2016/01/01(Fri) 23:41 No.2250
baidoさん、こんばんは。 情報ありがとうございます。
以前も話題になったことがあったのですが気象関連の放送だったのですね。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/01(Fri) 23:44 No.2251
10回ぐらい聞いてみたら天気予報方式の乱数放送が確実だと思います。 天候の話をしているのに何か形式がおかしいですね。

天候の話が出たり、一部の場所の話が出ていますよ。(板門店(パンムンジョム)だけ聞こえますね)
天候の話が出たり、一部の場所の話が出ていますよ。(板門店(パンムンジョム)だけ聞こえますね) 波かは聞こえませんが、何メートルという言及も出続けています.



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/02(Sat) 00:02 No.2252
もちろん、そのまま天気予報である可能性があります。 軍内部用なら理解できないわけではないんですけど夜12時は寝る時間なんですけど、とにもかくにも変な放送です。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - 天野 2016/01/02(Sat) 10:54 No.2253
baidoさん、XYZさん、こんにちは。

【日本語、韓国語の挨拶について】
>韓国語は夕方あいさつが特になく、夕方のみに文章を書くときは「こんばんは」と別途に入力するのが大変ですね^^
日本語は挨拶以外でも使い分けが沢山あるので、日本人でも難しい場合があります。
尊敬語や謙譲語になると私でも難しいです。
逆に日本語を勉強している外国人の方がよく知っている場合もあり、私自身が恥ずかしい思いをする場合があります。

日本には『日本人の知らない日本語』http://youtu.be/XIulw6mhaJQ というドラマがあります。
私は面白くて全14シリーズ全て見ました。

日本語の挨拶は一般的に以下で使い分けております。
 ◇朝 → おはようございます。(お早う御座います。) or おはよう。(お早う。)
 ★夜 → こんばんは。(今晩は。)
 □昼を含めて全て → こんにちは。(今日は。)

BBS上での私の場合は、
 ★空が真っ暗な時は「こんばんは」。
 ◇夜が明けて明るくなってきた時は「おはようございます」。
 □昼間や夜なのか朝なのか判らない時は「こんにちは」を使用します。
※挨拶の使い方は人それぞれですね。 一番無難なのは「こんにちは」です。

韓国語の場合、上記3つの挨拶をGoogle翻訳すると全て「アンニョンハセヨ(안녕하세요)」と翻訳されます。
韓国語の挨拶で「アンニョンハシムニカ?(안녕하십니까?)」というのもあります。
「アンニョンハセヨ」と「アンニョンハシムニカ?」の使い分けは、韓国ではどのようにしているのでしょうか?
「ニカ(니까?)」の部分は疑問文ですよね。

【8143kHz USBの謎について】
baidoさん、毎度毎度お手数をお掛けしております。
聞き難い録音を聞いて頂き有難う御座います。

私がUPした録音音声は2013/9/20(金) 0430JST/KSTに受信したものです。
最後に9月29日という日付が出ているという事は数日間の気象予報である可能性が高いです。
板門店の地名が出てくると軍事的要素が含まれている感じもします。

そのまま普通の気象予報なのか? 軍事的要素のある気象予報乱数放送なのか?
この放送を録音された方、UPして頂くと嬉しいです。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - XYZ 2016/01/02(Sat) 14:01 No.2254
baidoさん、天野さん、こんにちは。 ありがとうございます。

本当の蛇足ですが、若い頃はアパレル業界に居たのですが、その後はある特種な業界にいたために朝でも深夜でも挨拶は 「おはようございます!」 ・・・w
24時間休むこと無く動き続ける職場でしたので自然とそうなってしまったようです。

閑話休題、色々と他国の習慣も聞くことが出来て勉強にもなりますね。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - 天野 2016/01/02(Sat) 17:29 No.2255
XYZさん、こんばんは。

実を言うと、私の職場でも一緒で、昼でも夜でも出社した時は「おはようございます」です。
「こんにちは」「こんばんは」で挨拶する人はいません。
ご近所ですと「こんにちは」「こんばんは」は普通なのですが何故でしょう。
24時間休むことの無い時間によってシフトのある職場では「おはようございます」が一般的なのかもしれません。

2013/9/20金の録音を見つけました。 時間的に5分弱の放送でした。
聞き易くする為に、ノイズ除去、音声増幅、イコライゼーションを駆使してみました。
う~ん、元の録音が良くない為、それでも聞き難いかな? フル音声を以下にUPします。

↓録音↓8143kHz 2013/9/20金 0429'50"-0434'45"(JST/KST) <Saitama RX:ICF-SW7600GR(SSB/USB) ANT:AN-12>


2255.mp3
Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/02(Sat) 18:15 No.2256
演技が下手でもっとおもしろいですよ
魚鳥は方法がそんなに多いなんて驚きました。 実在で書いたりしないよね。 韓国も数える単位はかなり多いが、実在として利用するのは多くはないんてす。。。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/02(Sat) 18:31 No.2257
翻訳機を回したらannunghaseyoが飛び交っています。^^

sipniggaは高める語の一種です。
neyoお使うより高い人とか公式席上で書きます。

あ、そして29日だけ登場するというものではなく、日付がよく登場するという意味です。 正確に聞こえたのが29日だけでした。

改善したというmp3は聞かなかったが、少しある 聞いてみます。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/02(Sat) 18:34 No.2258
あるでなく、 後です。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - XYZ 2016/01/02(Sat) 18:53 No.2259
天野さん、baidoさん、ありがとうございます。

天野さん、
「おはようございます」
・・・は、「お早うございます」ということで一日の始まりの最初の挨拶ということから来ているらしいですね。
検索してみたところこんな答えが載っておりました。

baidoさん、
確かに・・・w
sasildaelo malhajamyeon , nae jigjang-eseodo hamkke eseo naj edo bam-edo chulgeun haess-eul ttaeneun " annyeonghaseyo " ibnida.
" annyeonghaseyo " " annyeonghaseyo " lo insa haneun salam-eun eobs-seubnida.
ius imyeo " annyeonghaseyo " " annyeonghaseyo " eun botong in iyuneun mueos ilkkayo .
24 sigan swim eobsneun sigan-e ttala byeonhwa haneun jigjang-eseo " annyeonghaseyo " ga ilbanjeog-in jido moleubnida.



Re: UNID 8143kHz USB Korean - 天野 2016/01/02(Sat) 20:52 No.2260
baidoさん、XYZさん、こんばんは。

【『日本人の知らない日本語』ドラマについて】
>魚鳥は方法がそんなに多いなんて驚きました。 実在で書いたりしないよね。 韓国も数える単位はかなり多いが、実在として利用するのは多くはないんてす。。。
『日本人の知らない日本語』のドラマを見てのコメント有難う御座います。(*^-^)<Gamsahapnida!!!
日本人も鮪(マグロ:Darangeo)やその他の魚の数え方を状態によって正確に言えるかと言うと少ないかもしれません。
スーパーでパック詰めした鮪を「一皿下さい」と言えるかというと、たぶん私は「一つ下さい」と言うでしょう。
「一皿」と漢字で書いて「ひとさく」と読めない人も居ると思います。
「ひとさら」とか「いちさら」と読んでしまう人も多いと思います。
確かに『日本人の知らない日本語』ですよね。 正確には『日本人の正確に知らない日本語』と言った方が良いかな?

日本と韓国では漢数字と固有数字と2つの読み方が存在します。
漢数詞(日本では音読み):日本「いち、に、さん」 韓国「イル、イー、サム」
固有数詞(日本では訓読み):日本「ひと、ふた、み」 韓国「ハナ、ドゥル、セッ」

日本と韓国での数字の数え方で例えば体操や軍隊等の号令の時、日本では「いち、に、さん」という漢数詞ですが、韓国では「ハナ、ドゥル、セッ」という固有数詞です。
時報も一緒で日本は「いちじ、にじ、さんじ」で韓国では「ハンシ、ドゥシ、セッシ」です。
分に関しては日本も韓国も同じで例えば30分だと日本は「さんじゅっぷん」で韓国では「サムシッブン」で共に漢数詞です。

上記だけを踏まえると、韓国では固有数詞を多く多用し、日本では漢数詞を多く多用しているように思いました。
※新年のCountdownの時は韓国ではやはり「セッ、ドゥル、ハナ」なのかな?
 日本では「さん、に、いち」です。 「み、ふた、ひと」とCountdawnする人は居ないです。

『日本人の知らない日本語』(Episode 2):http://youtu.be/cIt9bvvS5LQ
※Episode 2では私も苦手な尊敬語、謙譲語です。 Ep2以降は関連動画から探して見てください。
 日本語は複雑な部分が多いので、こういったドラマが出来るのも日本ならではかもしれません。

【韓国語の挨拶「アンニョン」について】
baidoさん、理解出来ました! (*^-^)<Thank you so much!!!

「アンニョンハシムニカ?」は目上の人に対して使う。
「アンニョンハセヨ?」は丁寧だが、やや軽い気持ちで使うと理解しました。(セヨ?も疑問文でした。)
仲の良い友人だと「アンニョン」なのかな? 韓国のラジオで終了時「アンニョン」で挨拶している番組を聴いた事があります!

【日本語の「お早うございます」について】
XYZさん、この件了解です。 (*^-^)<Arigatou!!!
確かに! この挨拶は夜でも昼でも仕事の始まりの時に使っております。
納得です♪ 私、日本人なのに解っていなかった Orz
※XYZさんには「アンニョンハセヨ?」ではなく「アンニョンハシムニカ?」で挨拶しないといけないかな?♪ 



Re: UNID 8143kHz USB Korean - XYZ 2016/01/02(Sat) 21:31 No.2261
ハハハ! このドラマ、面白い!

私は元々日本語(国語)が大の苦手で、当時、作文の試験が無かった国立高専へ進みました。
日常でもほとんど敬語は使いませんし、ネット上だけの作ったキャラが話している状態です。

まぁいずれにせよもう20年も経てばまた違った形になっていると思いますが・・・w


第二話以降もこちらからどうぞ:
http://www.youtube.com/channel/UCcuxyGRvhGoE9tyTjQXd1kQ



Re: UNID 8143kHz USB Korean - 天野 2016/01/02(Sat) 22:22 No.2262
XYZさんもこのドラマ見て頂き有難う御座います。
このドラマをYoutubeで発見した時は、面白くて最終話まで一気に見てしまいました。
確かDXで何かを調査している時に見つけて、その後は調査そっちのけになった事を覚えております。
baidoさんにも見て頂き、感想を頂けるとは思いませんでした。(嬉♪

私も国語の評価は低かったです Orz
英語は結構出来たのですが、国語が駄目なので翻訳は下手です。
20年後、日本語の共通語も形が変わっているでしょうね。
今の若者は言葉を作るのが上手い!

リンク後に再度見直してもこのドラマ面白くて、今現在Episode 5まで見てしまいました♪



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/02(Sat) 23:02 No.2263
こんばんは.

韓国では魚を買う時hanmiri juseyoと申します。 魚を数える単位は韓国語を深く学ばなければ分からないため、ほとんどmariと話ます。

改善したmp3を聞いてみましたが、この放送2015年に放送されたのが合ってますか? 日付と曜日が全く合いません。 日付を読む順序もちぐはぐです。
9月23日~9月29日の間だけ呼ぶが、実際のカレンダーを展開してみると、9月26日は木曜日といっているが、実際、曜日は土曜日ですね。 9月23日は土曜日だと言ったが、月曜日だと言ったが、火曜日といってるし…これ、何か言ってるのか...



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/02(Sat) 23:05 No.2264
あ。。2013年ですね。Orz..
また確認してみます。 上に言及すべて取り消しです T.T



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/02(Sat) 23:18 No.2266
再び聞いてみると、順に言及していますね。
地域別に日付を前にして行って話しているようです。
地域は、板門店(パンムンジョム)しか聞こえないですが、日付と曜日は正確ですね。
日付も20日金曜日から26日木曜日までです.

そのまま天気予報のようです。 いたずらにうきうきしましたね。 Orz..



Re: UNID 8143kHz USB Korean - XYZ 2016/01/02(Sat) 23:21 No.2267
baidoさん、確認ありがとうございます!
気象局ということOKですね。
同じモノかどうかはわかりませんが 5857.5kHzに出ている Seoul Metro はいつも強い信号ですね。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/02(Sat) 23:34 No.2268
あ...Seoul metroは地下鉄の運営を行う公企業です。 当該放送は気象庁でしています。 何か勘違いをしたみたいです。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - XYZ 2016/01/02(Sat) 23:40 No.2269
了解です。 baidoさん、ありがとうございます!



Re: UNID 8143kHz USB Korean - 天野 2016/01/03(Sun) 01:28 No.2271
>韓国では魚を買う時hanmiri juseyoと申します。 魚を数える単位は韓国語を深く学ばなければ分からないため、ほとんどmariと話ます。
魚を買う時「hanmiri juseyo」(1ミリ下さい)と話すが、実際はほとんど「hanmari juseyo」(1匹下さい)と話すと解釈しました。
miriという単位は日本語で何というのか? mariは匹ですが・・・。
この辺、韓国も複雑そうです。

baidoさん、あの聞き難い音からここまで聞き取って頂き本当に有難う御座います。
とても嬉しく思います。
一週間の各地域の気象予報だったのですね。

XYZさん、これでこの周波数の放送はほぼ解決ですね。
baidoさんには本当に感謝です。 色々お手数をお掛け致しました。

Korea Meteo:Korea Meteorological Administration(KMA)(大韓民国気象庁)
Seoul Metro:Seoul Metropolitan Subway(首都圏電鉄)
※XYZさん、ドンマイ!(Don't mind!)です。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/03(Sun) 08:59 No.2273
うわ。。私が狂ったようです。 本当に申し訳ございません 

miriではなく、mari(&#47560;&#47532;)(マリ)です。 動物や魚を数えた包括的な単語です。

韓国語ではこの単語一つで、ほとんどOKであるため、一部を除けば、他の単位はほとんど使われません。



Re: UNID 8143kHz USB Korean - baido 2016/01/03(Sun) 09:23 No.2274
日本語では
http://jpdic.naver.com/entry/kj/KJ000000026376.nhn
ここを見てみてください^^



Re: UNID 8143kHz USB Korean - XYZ 2016/01/03(Sun) 21:11 No.2276
baidoさん、こんばんは。
日本語は物を数えるときの単位が難しいですよね。


▲スレッド記事TOPへ移動 ▲記事TOPへ

NAME
TITLE
COMMENT
Web
画像/音声
編集Key ※画像はGIF、音声はMP3 (300kB)
送信key Please input Submit key


No Password key

Joyful Note + RSS/Atom
BBS改造:Now On The Radio
[Admin]